【関西弁でビートルズ和訳】A World Without Love – 愛なき世界

関西弁吹替えインタビュー

ちょっと変わったところをリクエスト頂いたので、やってみたいと思う。

目次

人にあげた曲

ポール・マッカートニーが作ったには作ったんだけど、ビートルズには合わなかったか、ジョンが嫌がったか・・・はわからないけど人にあげた曲、A World Without Love – 愛なき世界。

最初ビリー・J.クレーマーにあげようとしたけど、いらんと言われ、最終的にはピーター&ゴードンがレコーディングし、見事英国チャート1位を獲得した、ポップスの見本のような曲だね。

天才メロディーメーカー、ポールの面目躍如といったところ。

アーティスト:ピーター&ゴードン
¥780 (2024/04/14 02:50時点 | Amazon調べ)

歌詞の内容は「愛なき世界」っていう日本語のイメージから連想するほどたいそうなことは歌ってなくて、恋人にフラれて女々しく引きこもる男の歌だ(笑)

原文の歌詞はコチラ

A World Without Love

頼むし俺のこと閉じこめとってくれ
お陽さんの光も入らんくらいな
こうやって閉じこもって
孤独を噛みしめるんや
まわりに何言われようがかめへんわ
恋人のおらん世界になんかいとうないんや

鳥のさえずりすら調子っぱずれや
お月さんも雨雲に隠れとる
でもええねん ここから動かんで
ひとりぼっちでもかめへん
お前らが何言おうが関係あらへん
恋人のおらん世界になんかいとうないわ

ちょっと待つことにするわ
また新しい恋人ができて、微笑んでくれるはずや
そんな人はいつ現れるんか知らんけど
そうなったら俺の負けや 部屋から出ていくわ
だからそん時までは

俺のこと閉じこめとってくれ
お陽さんの光も入らんくらいな
こうやって閉じこもって
孤独を噛みしめるんや
まわりに何言われようがかめへんわ
恋人のおらん世界になんかいとうないんや

「この曲を関西弁で訳して欲しい」っていうリクエストや、訳に対する指摘、クレーム、文句も大歓迎です^^

集英社インターナショナル
¥1,093 (2024/04/16 06:08時点 | Amazon調べ)
アーティスト:ピーター&ゴードン
¥780 (2024/04/14 02:50時点 | Amazon調べ)
著:スティーヴ・ターナー, 監修:藤本 国彦, 翻訳:富原 まさ江
¥13,988 (2024/04/09 16:48時点 | Amazon調べ)

関西弁吹替えインタビュー

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアお願いします!
目次